Nacido en Polonia en 1924. En Palestina desde 1933.
Lector de Meteorología en la Universidad de Jerusalén.
Hizo la guerra de Independencia. Estancias de investigación
en Londres .- Imperial College.- y en la Universidad de
California en 1959.
Sus poemas, dispersos en revistas y diarios, no han sido
agrupados todavía en volumen. El poema que recogemos
apareció en la revista Keshet en 1964: sobre un tema severo
resalta la ironía y humorismo fino y el rigor de exposición del
poeta.
Algunos poemas encontrados y Traducidos al Castellano
EL HERMANO ALBRIGO
Hielo terrible alrededor. Siempre.Siempre.
En él me hundo hasta el cuello,
él muerde mis miembros con diente afilado.
El frío quema como un fuego ardentísimo,
y no hay días, no hay años, no hay generaciones.
La eternidad emana un dolor grande, único,
y ese dolor soy yo
Manfredo, mi hermano, al encenderse mi ánimo,
en una discusión de hermanos, me cruzó el rostro
con la mano
y la sangre bajó por mi nariz hasta la capa.
Borbotó en torno la risa. Mi hermano: joven,
gallardo. Su fuerza poderosa estallaba
por la desnudez del pecho velludo, por el antebrazo
rotundo,
por la media ceñida a la maciza pantorrilla.
Yo era rata de conventos enmohecidos,
con mi capa de vuelos,
mi cabeza calva.
CORAZÓN ALBOROTADO
De mi corazón alborotado
subió un desesperado clamor: "¡Eh!, por tu justicia,
por la grandeza de tu alma que ha presenciado todo,
por toda la bondad que habita en tu corazón,
retira un poco uno tan siquiera
de los carámbanos que oprimen mis párpados,
para que brote una lágrima
de mi pecho estrangulado."
El lo prometió.
Y juró, si no lo hacía, si no cumplía su palabra,
que lo pusieran en una caja de hielo también,
aquí a mi lado. A cambio, no quería
más que mi historia, el relato
de la vida que me trajo a tal fin.
No hay comentarios:
Publicar un comentario