Entre sus libros:
Poemas diferentes, Toda la leche y la miel.
YO QUISIERA TENER SIEMPRE OJOS
Yo quisiera tener siempre ojos para mirar
la hermosura del mundo y alabar su belleza
maravillosa que no tiene par y elogiar
a quien lo hizo bello y hermoso
y pleno, tan lleno de belleza.
Y no quisiera ser nunca ciego a la belleza,
nunca mientras viva. Cederé
en otras cosas, mas no diré bastante
a la belleza en que vivo
y en la que mis manos se mueven como barcos y piensan
y dan a mi vida ánimo y no menos
de eso paciencia, paciencia sin fin.
Y no dejaré de alabar, sí, de alabar no cejaré
y cuando caiga me levantaré - por segundos - para que no digan
se cayó y no se levantó nuevamente para alabar
con sus ultimas miradas.
Porque de alabar no cejaré.
ADÓNDE¿Adónde se fue mi amor? El verano pasa. Cada brisa que pasa recuerda más que yo. ¿Adónde, a dónde se fue mi amor? Mientras tanto sentado en el café descifro un crucigrama. La radio suena. Y sobre el árbol algo salta, se mueve, brinca y volver a lo mismo. ¿Adónde, adónde se fue? Desapareció. Mientras tanto yo estoy aquí. Sobre el pantalón vestigios de ceniza, en la mente piensa un libro, y los ojos, como siempre tras chicas bobas. Perseverante revuelvo los recuerdos como nueces en el juego. ¿Adónde, adónde? Todo se ha borrado. En las /horas de penurias estoy siempre yo. Tan a mi lado hasta que casi me puedo tocar con la mano que dibuja pájaros aburridos y feas lagartijas sobre un pedazo de papel que encontré por casualidad en mi maletín de un block que tomé en "Dvir".ESTE DERROCHEEste derroche. Todo este derroche. y todavía esta noche tengo que levantarme y viajar ahora. Cuánto derroche. Te esperé. Cuánto derroche. Cuánto te esperé y más esta noche no esperaré. Cuánto derroche. Este derroche y el dolor – cuánto duele este derroche. Y más ahora estoy dispuesto a volver mi cabeza y gritar –aún ahora– a todo este derroche.COMO ENDULZAR LOS DÍAS¿Con qué endulzar los días, si no es con poesía? ¿Con qué endulzarlos? Jóvenes escucharán y bailarán soñadores, muchachas enjugarán lágrimas, viejos, de acuerdo a su gusto por la poesía, olvidarán su mal corazón, enjugarán una lágrima. ¿Con qué endulzar? A los niños aislados de sus casas lejanas o de la casa donde sufrieron, les sirvan de consuelo los versos de este poeta, y les sirva también de consuelo saber que fueron escritos de noche, saber que fueron escritos con amor. Se detengan ante ellos como ante el mar y que toda el agua no pueda borrar los cuadros familiares Y cuando beban de ella, asciendan sonidos alegres y bailen con ellos a pie desnudo sobre todas las colinas donde la tristeza de los niños se transforma en alegría, recuerdo de una niñez sufriente.ESCUCHO ALGO CAEREscucho algo caer, dijo el viento. Nada, es sólo el viento, tranquilizó la madre. Tanto usted como él son culpables, dijo el juez al acusado. El hombre es sólo un mortal, explicó el médico a los parientes asombrados. Pero por qué, por qué, se preguntó el muchacho, no creo en lo que mis ojos ven, Quien no vive en el llano, vive en el monte, explicó el maestro de geografía sin gran dificultad. Mas sólo el viento, que hizo caer la manzana, recordó lo que le ocultó, la madre: Jamás, jamás, pero jamás lograría tener consuelo.NO SOÑARNo soñar. Los sueños son peligrosos, tejen confines que el hombre puede no querer soñar en ellos. Sueños peligrosos. No soñar. Los filósofos ven el mundo como un sueño. La madre adormece a su hijo. El sueño es la continuación indudable de la madre que adormece a su hijo. No soñar. Sueños ciertos invaden nuestras mentes, visitantes inoportunos. Sueños salvajes excitan nuestra juventud, nos domestican, viejos, vejez. Sueños terribles producen a los justos - gloria, a los postergados - olvido, a los pecadores - sus pecados, a toda persona cuyo pasado es como el agua turbia, una señal.SORPRESATodo eso no es mío, yo lo observo con sorpresa. ¿De quién es entonces? No sé. ¿Qué herencia? ¿Ningún pariente conocido me ha dejado nada entonces? Tal vez me vaya de aquí, si nada de aquí es mío, quizá, lo antes posible, me vaya de aquí. No creo en la sinceridad de mis palabras y me observo con sorpresa.
| NATAN ZAJ | ||
| ''Sus declaraciones delirantes permiten hablar del autoodio judío'' | ||
| NJ/JAI - El educador Gustavo Perednik se refirió en Radio Jai a unas declaraciones que el poeta Natan Zaj realizó a un medio de comunicación, donde aseguró que "hay que emigrar de Israel, si es posible hacia Berlín". Este artista es un integrante de la ultraizquierda antisionista. | ||
| ||
| Natan Zaj fue uno de los jóvenes poetas surgidos en los años cincuenta que rechazaron las solemnidades y las posturas políticas de sus predecesores. Hijo de padre alemán y madre italiana, nació en Berlín en 1930 y emigró a Israel a los cinco años. En 1948 participó de la Guerra de la Independencia y posteriormente estudió Filosofía y Ciencias políticas en la Universidad Hebrea de Jerusale,. Se desempeñó como profesor de Literatura Hebrea y Literaturas comparadas en la Universidad de Haifa. Fue uno de los más activos miembros del grupo “Likrat”, una publicación aparecida entre 1951 y 1954, en la que jóvenes poetas manifestaron sus diferencias con Bialik y Tchernijovsky, los padres fundadores de la Poesía Hebrea Moderna. En 1955 apareció el primer libro de Zaj, Primeros poemas y, paralelamente, comenzó a desarrollar una amplia y larga tarea como crítico. En 1959 publicó en la revista “Ajshav” (Ahora) un artículo sobre la poesía de Natán Alterman que constituyó el manifiesto del grupo “Likrat”: propuso otras normas para la poesía hebrea, diferentes a la rima y la métrica que se utilizaban por entonces, criticó con dureza a Alterman, argumentando que la simetría rígida y el ritmo estable de sus poemas creaban una imagen artificial del mundo. Además criticó la poesía militante de la generación anterior y el uso de la primera persona del plural. Planteó que el verso libre y el lenguaje simple permiten al poeta moderno expresarse y describir la realidad, y que la utilización desmesurada de simbolismos es un obstáculo en la poesía. Zaj incluye en su obra elementos de la cultura judía y también de la mitología griega. Además de poesía, escribió también relatos, teatro, libros de no ficción e infantiles. Fue traducido a veintitrés idiomas y, entre otros, recibió el Premio Bialik en 1982 y el Premio Israel en 1995. Zaj vivió durante once años en Gran Bretaña, donde escribió su tesis doctoral. Fue también editor de revistas culturales, traductor e hizo un gran aporte a la cultura israelí, ya que numerosos poemas suyos fueron musicalizados y se hicieron populares. OTROS POEMAS DE NATAN ZAJ SARGENTO WEISS En tu frente ahora florecen siemprevivas. Tus mejillas alimentan gusanos escondidos al ojo. En raras ocasiones te mencionan cuando las maniobras. Tu carne está hecha una criba: sales de ella y vuelves a entrar como te place. Pero tu mano perturba aún mis horas con el reloj que marca el tiempo de la tierra: antes de venir tú, me parecía que debía apresurarme a la tarea. No conozco tu actitud,hoy,con los niños, se me hace difícil imaginar el aspecto de tu cara en un susto.Parece que las cosas han llegado, como un film, a un rollo muy avanzado, para verlas de nuevo. Sin embargo, en el desierto con botas de campaña que te acata aún.La voz de tus órdenes recuerda la zarza y se dobla. SEPARACION FINAL Cuando marchó mi novia de mi lado, me puse el traje nuevo y bajé al café. Y había allí tres hombres: alto, gordo y flaco. Y el gordo, en el pecho, dos claveles tenía..., y conforme entré y me vieron, el flaco se alzó y dijo "Ese es." CANTAR DE LOS AMANTES PRUDENTES Cantar de los amantes prudentes que se quieren con cordura. Sus días transcurren suavemente, ni siquiera envejecen al bajar al Profundo, nunca se separan, viven juntos en la misma casa. Cantar de los amantes prudentes acostados en la cama sin palabras. Con la misma mano apagan la luz. Cierran los ojos a la vez, se bendicen recíprocos y para leer uno enciende la lamparilla. La respiración de sus niños oyen y el reloj y en viento de alta noche. Cantar de los amantes prudentes que construyen una casa y cierran la puerta. Bajan las persianas, fuera corre frío y hay viento, y creen que llueva. Es una noche así ningún huésped vendrá. Y si viniese..., no abráis la puerta. Es tarde y sopla frío nada más en el mundo. El mismo poeta canta de su estrechez, no de abundancia. Seguid abrazados. |
No hay comentarios:
Publicar un comentario