Buscador del Blog

2

lunes, 5 de octubre de 2015

La hija extranjera, de Najat El Hachmi


la-hija-extranjeraTítulo: La hija extranjera
Autora: Najat El Hachmi
Editorial: Destino
Páginas: 235
ISBN: 9788423349968
 Algunas de mis lecturas son provocadas por otras lecturas, pero no son pocas las que son consecuencia de la propuesta de alguna de mis amigas o amigos lectores. Este fue el caso de La hija extranjera, y he de decir que me alegra mucho haberlo leído, es bueno, muy bueno saber qué es lo que piensan aquellos que viven en este país porque sus padres llegaron hace unos años, y al parecer, terminan sintiéndose ni muy de aquí ni muy de allá.
Creo entender ese sentimiento. En realidad ni me parece extraño, ni me es ajeno, sino conocido y muy cercano. Yo nací en un pueblo de Cataluña, donde mis padres vivían desde muy niños. A su vez, siendo yo aun una tierna infanta, nos trasladamos a vivir a Zaragoza, allí viví toda mi adolescencia y terminé mis estudios de Bachiller, y ya saben eso de que uno es de donde hace el bachiller, y así me sentía yo, pero por motivos laborales volví a salir de aquella ciudad que sentía como mía, y tras dar dos o tres vueltas por el mundo terminé en la capital de las Cinco Villas, y aquí estoy, una vez más amando profundamente la tierra que mancha mis suelas y a las personas con las que comparto mi vida.
Pero en La hija de la extrajera no se habla solo del tema de la inmigración, ni tan siquiera creo que ese sea el tema principal, las relaciones materno filiares diría que son el eje fundamental del libro, si bien, hay un extenso universo que rodea esta relación, y que de alguna forma, Najat El Hachmi, va entretejiendo a lo largo de la historia que nos cuenta.
El libro nos habla la vida de una joven marroquí que llegó a España con su madre en busca de un padre que ni las quería ni las esperaba. La ausencia de ese padre y de referentes masculinos, la religión, la adolescencia, la confusión, las decisiones, los errores, los demás… Y la figura de la madre, siempre allí, siempre presente, siempre mártir, tóxica, siempre haciéndola sentir responsable de sus desgracias, pero también de su posible descanso y felicidad…
Este tipo de historias contadas en primera persona, y de una forma tan emotiva, suelen tener una gran acogida por el lector, fundamentalmente por lo mucho que se puede llegar a confundir al protagonista con el propio autor o autora. Y esto es lo que sucede en este libro.
Nos encontramos ante una autora muy hábil en el manejo de las palabras y de los recuerdos, utiliza con cierta soltura aquellos recursos tan sensuales a los que nos tenía acostumbrados García Márquez, me refiero a despertar nuestros propios recuerdos a través de los sentidos, esos olores a los que ella hace referencia para trasladarnos a su terreno, a sus estado de ánimo, y que finalmente al lector le pueden llevar a su propia y particular historia. No deja de ser curioso ese olor a purines, que si para todos es desagradable, para un musulmán debe ser además aberrante.
En un principio pensé que la traducción del catalán sería de la propia autora, pero para mi sorpresa he visto que no es así, que estamos ante una traducción, estupenda por cierto, de Rosa María Prats, y me ha resultado curioso que siendo el idioma lo que en muchos momentos aleja a la protagonista de su madre, y de su entorno, no haya utilizado, si le es posible, una traducción propia para acercarse a la mayor parte de sus lectores.
- See more at: http://www.librosyliteratura.es/la-hija-extranjera.html?utm_source=feedburner&utm_medium=email&utm_campaign=Feed%3A+librosyliteratura+%28Libros+y+Literatura+.Es%29#sthash.9OmSZL6C.dpuf

No hay comentarios:

Publicar un comentario